Preisgestaltung

Die Preise für Übersetzungen, Texte und Lektorate können stark variieren und lassen sich hier nicht pauschal angeben. Um Ihnen aber eine klarere Vorstellung vom tatsächlichen Endpreis zu verschaffen, ist es am besten, wenn Sie mir konkrete Angaben zu Ihren Wünschen machen. Je genauer Sie definieren, was Sie möchten, desto besser kann ich Ihnen im Vorfeld einen preislichen Rahmen nennen.


So benötige ich etwa bei Übersetzungen Informationen zu Fachgebiet, Sprachenkombination, Textlänge (geschätzt in Wörtern), Zielpublikum (wer wird die Übersetzung lesen?) und Datum der Fertigstellung. Bitte haben Sie hierbei Verständnis dafür, dass eine qualitativ hochwertige Übersetzung nicht von heute auf morgen angefertigt werden kann und bedenken Sie, dass Aufträge, die über das Wochenende oder Feiertage hinweg stattfinden sollen, jedenfalls einen Aufpreis von ca. 70% - 100% des Normalpreises beinhalten werden.


Bei Texten teilen Sie mir bitte mit, um welche Textsorte es sich ungefähr handeln soll, ob es um einen einmaligen Auftrag geht oder ob Sie eine längerfristige Zusammenarbeit anstreben (z.B. regelmäßig Blogeinträge verfassen, etc.). Natürlich ist auch hier die Textlänge relevant sowie der von Ihnen geplante Zeitpunkt der Fertigstellung.

Bei Korrektoraten & Lektoraten informieren Sie mich bitte über Textlänge, Fachgebiet, Textsorte sowie Datum der Lieferung. Zudem schildern Sie mir bitte den Schwerpunkt, den Sie sich vom Lektorat wünschen. Bei Master- oder Doktorarbeiten z.B. kann der Fokus eines Lektorats auf dem wissenschaftlichen Sprachstil, auf der richtigen Zitierweise oder auf grammatikalischen und orthographischen Aspekten liegen. 

Nach Sichtung des Ausgangsmaterials (also des zu übersetzenden oder lektorierenden Textes) und Überprüfung Ihrer Wünsche, teile ich Ihnen den zu erwartenden, vorläufigen Preis mit. Bei Fragen zu meiner preislichen Einschätzung, zögern Sie nicht, mich zu kontaktieren!

In jedem Fall kann der tatsächliche Endpreis aber um +- 20% vom Kostenvoranschlag abweichen. 

Bitte haben Sie Verständnis dafür, dass professionelle Arbeit Ihren Preis hat. Immer wieder kommt es in unserer Branche zu Dumping-Versuchen nicht-professioneller SprachdienstleisterInnen. Ein hochwertiges Produkt bedeutet aber immer, dass viel Arbeit dahinter steckt. Wenn Sie sicher gehen wollen, nur das Beste zu erhalten, setzen Sie auf vertrauenswürdige, professionelle SprachexpertInnen. Wahrscheinlich zahlen Sie auch dem Handwerker Ihres Vertrauens den scheinbar hohen Stundenlohn, haben dafür aber ein besseres Gefühl, als womöglich jemand Unprofessionelles ans Werk zu lassen.

Calingua - language services

Heidemarie Heiss, BA

Dafertgasse 2
1210 Wien
Österreich

+4369917168368

office@calingua.at

www.calingua.at

vollständiges Impressum

Haftungsausschluss

Sämtliche Grafiken und Texte sind geistiges Eigentum der Inhaberin und dürfen nicht vervielfältigt werden. Sie sind ausschließlich für die Nutzung auf dieser Domain (calingua.at) bestimmt und dürfen nicht ohne schriftliche Zustimmung der Inhaberin kopiert oder verändert werden.

Sämtliche Texte wurden nach bestem Wissen und Gewissen verfasst. Es wird keine Garantie für die Richtigkeit oder Aktualität gegeben.

Impressum

  • Instagram - Weiß Kreis
  • Facebook - Weiß, Kreis,
  • LinkedIn - Weiß, Kreis,

©2019 by Calingua. Proudly created by Heidemarie Heiss with Wix.com